Multilingualism, a study in the interpretation of the door in the sciences of the book Summary
Conference on Cultural Diversity, the Basis of National Integration, College of Arts/Wasit University 2022
DOI:
https://doi.org/10.31185/lark.Vol3.Iss46.2525Keywords:
multilingualism, Ibn Adel, dialects, languages, linguistic diversity.Abstract
The aim of this study is to search for the concept of multilingualism and its most important causes and objectives in the Arabic language, especially in the language of the Noble Qur’an, by studying the most important manifestations of this multiplicity in the interpretation of Al-Labbab by Ibn Adel, represented by the most important languages he mentioned when interpreting the verses of the Noble Qur’an. Different languages and dialects were represented by different linguistic phenomena, so there were differences in words, rules, vocabulary, formulas, and others.
Among the most prominent features of multilingualism in Arabic is the Qur’anic readings, which represented a kind of facilitation and facilitation for those who entered Islam and did not speak Arabic, so they were allowed to read the Qur’an according to their linguistic habits.
The multilingualism was represented in the interpretation of Al-Labbab, by mentioning the Qur’anic readings that were abounding in the different Arab languages. The nature of the research is that we confine ourselves to a number of the most famous of those languages that indicate the distinction of Arabic in its multiplicity of languages, the most famous of which are the language of Azd Shanoua, the language of the Hijaz, Tamim, Quraish, Qais, Hudhayl, Hawazin, Madhhaj, Kinana and others.
References
المصادر والمراجع:
[القرآن الكريم]
[دليل السوسيولسانيات، فلوريان كولماس، ترجمة د. خالد الأشهب، د. ماجدولين النهيبي، مراجعة د.ميشال زكريا، مركز دراسات الوحدة العربية، ط1، بيروت، 2009م].
[في اللهجات العربية، د. ابراهيم أنيس، مكتبة الأنجلو المصرية، ط1، القاهرة، 1992.]
[في علم اللغة، د. غازي مختار طليمات، دار طلاس،ط2، دمشق، 2000م]
[القراءات واللهجات، عبد الوهاب حمودة، مكتبة النهضة المصرية، مطبعة السعادة، ط1، القاهرة، 1948م].
[قضايا ألسنية تطبيقية، دراسات لغوية اجتماعية نفسية مع مقارنة تراثية، د. ميشال زكريا، دار العلم للملايين، ط1، بيروت، 1993م]
[اللباب في علوم الكتاب، لأبي حفص عمر بن علي بن عادل الدمشقي الحنبلي، تحقيق وتعليق الشيخ عادل أحمد عبد الموجود، والشيخ علي محمد معوض وآخرون، منشورات علي بيضون، دار الكتب العلميّة، بيروت – لبنان، ط1 ( 1419هـ- 1998م)].
[محاضرة في علم اللغة الاجتماعي، محمد عفيف الدين، سورابايا، مطبعة دار العلوم اللغوية، ط1، 2010م]
[المقتبس من اللهجات العربية والقرآنية، د. محمد سالم محيسن، مؤسسة شباب الجامعة، الاسكندرية، 1968م.]
Sources and references:
[The Holy Quran]
[Sociolinguistics Handbook, Florian Colmas, translated by Dr. Khaled Al-Ashhab, Dr. Majdouline Al-Nuhaibi, revised by Dr. Michel Zakaria, Center for Arab Unity Studies, 1, Beirut, 2009[.
[In Arabic dialects, d. Ibrahim Anis, The Anglo-Egyptian Library, 1st Edition, Cairo, 1992.]
[In linguistics, d. Ghazi Mukhtar Tulaimat, Dar Tlass, 2nd floor, Damascus, 2000]
[Readings and dialects, Abd al-Wahhab Hammouda, the Egyptian Renaissance Library, al-Saada Press, 1st edition, Cairo, 1948 AD].
[Applied linguistic issues, socio-psychological linguistic studies with a heritage comparison, d. Michel Zakaria, House of Science for Millions, 1st Edition, Beirut, 1993]
[The Pulp in the Sciences of the Book, by Abu Hafs Omar bin Ali bin Adel Al-Dimashqi Al-Hanbali, investigation and commentary by Sheikh Adel Ahmed Abdel-Mawgod, Sheikh Ali Muhammad Moawad and others, Ali Beydoun Publications, Dar Al-Kutub Al-Ilmia, Beirut - Lebanon, 1st Edition (1419 AH - 1998 AD)].
[A lecture in sociolinguistics, Muhammad Afif al-Din, Surabaya, Dar al-Ulum Linguistica Press, 1, 2010 AD]
[Quoted from Arabic and Quranic dialects, d. Muhammad Salem Muhaisen, University Youth Foundation, Alexandria, 1968 AD.]
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 م.د. سوسن عبد الحسن عجيل

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
