الترجمة والمترجمون في محافظة واسط

المؤلفون

  • فداء محسن المولى, أ.م. د. كلية الآداب/ جامعة وسط

DOI:

https://doi.org/10.31185/lark.Vol1.Iss28.1169

الملخص

تعد الترجمة الخيط الناظم الذي يربط بين مجتمعات العالم ويدعم نسيج الحضارة الإنسانية وهي الجسر الذي يربط الشعوب المتباينة المتباعدة ويقرب بينها؛ فالتفاعل بين الثقافات والحضارات المختلفة يعتمد في الأساس على الترجمة، لا باعتبارها ترفاً فكرياً، بل باعتبارها حاجة إنسانية ملحة، فالترجمة هنا ذات أثر ثقافي يسهم في تشكيل الوعي وتنوع الموروث الثقافي والفكري العربي، ويعزز من وسائل فهم العالم واستيعاب ما فيه من تقدم ومعرفة.

هذا وللترجمة مدلولات ومعان إنسانية لتواصل البشرية عبر آلاف السنين، فكلّ مجتمع دوّن هذا النتاج بلغته وليس من السهل نقل حضارة إلى أخرى إلا بمعرفة لغة الإنسان الآخر وخير وسيلة لذلك هي الترجمة، ومن هنا بزغ دور الترجمة المهم والفارق في حوار الحضارات الذي يهدف إلى تقوية التواصل في فهم الحضارة في إطار من التعاون المبني على الاحترام المتبادل والأمانة والدقة.

المراجع

المصادر:
صالح، علي عبد الامير (2017): ثقافة واسط: الماضي والحاضر، الجزء الاول. دمشق: دار تموز.
. http://www. alnoor.se/ author.asp?id=469
السيد، ياسمين /دور-الترجمة-في-إثراء-المعرفة https://www.db-translation.com
اهمية-الترجمة. https://www.db-translation.com/ Maraghi , Mustafa –
الجبوري، كامل سلمان (2003)، معجم الادباء من العصر الجاهلي الى 2002/ الجزء 5 . بيروت: دار الكتب العلمية https://ia902608.us.archive.org/1/items/FP70625/muod5.pdf

منشور

2019-04-26

إصدار

القسم

بحوث متفرقة

كيفية الاقتباس

الترجمة والمترجمون في محافظة واسط. (2019). لارك, 9(6), 451-454. https://doi.org/10.31185/lark.Vol1.Iss28.1169