ملامح الحب والحرب في الرواية العبرية الحديثة: دراسة تحليلية في رواية " ليس من الآن ليس من هنا " ليهودا عميحاي

المؤلفون

  • ا.م. مجيد عبود رحيمه جامعة بغداد / كلية اللغات

DOI:

https://doi.org/10.31185/lark.5228

الكلمات المفتاحية:

الرواية، ملامح الحب والحرب ، يهودا عميحاي.

الملخص

المستخلص :

        تُسلط هذه الدراسة الضوء علــــــــى ملامح الحب والحرب وفلسفتهما وأبعادهما فـــي الرواية العبرية للكاتب "يهودا عميحاي" عن طريق تحليل رواية "לא מעכשיו לא מכאן" بغية الوقوف على التضاد الازلي بين الحب والحرب والقدرية والانسان والتاريخ الذي ينعكس في روايته، يجمع المؤلف نوعًا من المذكرات الشعرية لحدثين متوازيين - خطاب تقريري بين ألمانيا الماضي وقدس الحاضر. يتم استخدام الخيال والواقع في خليط ويخلقان أشياء ذات معنى.

        الحرب تأتي دائما بالخراب والدمار والقتل والفوضى، ولكن الحب يولد من رحم الحرب ، وتلتقـي القلوب الطيبة فــــي زمن الحرب فـــــي بعض ألاحيان. "לא מעכשיו לא מכאן" رواية معبرة عن واقع الحياة العامة لجيل كئيب محبط ترك مسقط راسه ألمانيا وتوجه للهجرة الى القدس وهــــــــي رواية تمثل نموذجا حياً للصراع بين الحب والحرب.

        يستعرض لنا الكاتب يهودا عميحاي عالمان عالم هنا، وعالم هناك بطل القصة "يوئيل" أحد مقاتلـــي الحرب ، يرجع بذاكرته كل الوقت الــــى فايبورغ المدينة التــــي ولد فيها ليثأر لافراح طفولته التـــي قُتلت هناك وليعيش الماضــــي ليواجهـه وجها لوجه وليتغلب عليه، ومع هذا يمكن ان نصف تجربته هذه على انها نسيج حياة جديدة تنسيه ماضيه في فايبورغ.

      ويتجلى الصراع بين الحب والحرب في هذه الرواية بشكل جلي، فهي تروي قصة رجل أحب صبية فـــــي ايام التهنئة بعيد الغفران، بداية هذا الحب خطيئة ونهايته حزن عيد اليوم العاشر نفســـه جعلت منه رجلا فارغاً، وفي ايام فرحة الجميع ذاتها انفقعت فقاعة حبه، الحب الذي حرره من ذكريات الحرب ومن البعض الى الكل.

       توصلت هذه الدراسة إلى أن الكاتب اعتمد في روايته على أساليب أدبية متعددة اتسمت بالتمويه، والسخرية، والرمزية، وجاءت مشبعة بلغة عمحاي المميزة. كما لجأ إلى توظيف الشخصية الساخرة داخل المشهد لإضفاء طابع هزلي يزيد من نكهة الرواية وطبيعتها الخاصة. اما من ناحية المضمون فان الكاتب ركز في روايته علـــى التضاد الازلي بين الحب والحرب الذي ينعكس في قصصه . الرواية مكتوبة بلغة غنية، مليئة بالارتباطات والصور المدهشة، إلى جانب سحر حبكتها ، مما اتاح للكاتب ان يحقق تأثيرا اعظم في قرائه .

المراجع

1. עמיחי, יהודה(1963. (לא מעכשיו, לא מכאן. תל אביב: שוקן.

– הרומן עצמו, כולל הסצנות הרלוונטיות לניתוח האירוניה, הסמליות, הגוף, האהבה והמלחמה.

2. עמיחי, יהודה. (1998 ) עכשיו ובימים האחרים: מבחר שירים. ירושלים: שוקן,.

– שירים כמו "בלילה ההוא", "המקום שבו אנו צודקים", "היו שלום בג"צ ונשיקות" – משקפים את התפר שבין אהבה לטראומה.

3. זיסקינד, נורית. יהודה עמיחי(1996): בין שירה לפרוזה – עיון ביצירתו הסיפורתית. הוצאת אוניברסיטת בן-גוריון,.

– ניתוח עומק של לא מעכשיו, לא מכאן, כולל הסמליות של הגוף, הזיכרון, והקשר בין הפרטי לציבורי.

4. רון, אורנה. " (2007) אהבה במלחמה: אירוניה ופרדוקס ביצירתו של יהודה עמיחי". עיונים בספרות עברית, כרך 22, עמ' 115–132.

– עיון מדויק במוטיב של אהבה מול אלימות, וניתוח לשוני של האירוניה שביחסי קרבה בעולם פגוע.

5. שקד, גרשון).( 1991(הסיפור העברי 1880–1980, כרך ד': התמודדות עם הזמן. תל אביב: הוצאת עם עובד.

– כולל הקשרים רחבים על ספרות דור המדינה ויחסם של יוצרים כמו עמיחי, ס. יזהר, אפלפלד, לסוגיות של אהבה ומלחמה.

6. אופיר, עדיה. "(2015)הגוף כשדה קרב: על אהבה וגבריות ביצירה של יהודה עמיחי". מחקרי מגדר ותרבות, כרך 9, עמ' 59–78.

– מציעה קריאה מגדרית בבניית הגבריות הפגועה של הגיבור, תוך חיבור ישיר לסצנות האהבה ברומן.

7. בן-דב, ניצה .(2003 (אהבות לא מאושרות: מגדר ואירוניה בספרות העברית החדשה. תל אביב: הקיבוץ המאוחד,.

– פרקים רלוונטיים לניתוח מערכות יחסים טעונות ואירוניות, כולל עיון ביצירת עמיחי.

8. עמיחי, יהודה. פתוח סגור פתוח. שירים נבחרים, עם תובנות נוספות על הקשר בין קירבה לפחד.

9. Amichai, Yehuda. Not of This Time, Not of This Place. Translated by ShlomoKatz. New York: Harper & Row, 1968.

10. התרגום האנגלי של "לא מעכשיו, לא מכאן". כולל הקדמה מאירה על ההקשר התרבותי והרגשי של היצירה.

11. Amichai, Yehuda. The Selected Poetry of Yehuda Amichai. Edited antranslated by Chana Bloch and Stephen Mitchell. Berkeley: University of California Press, 1996.

12. מבחר מקיף משירתו של עמיחי, כולל שירים שעוסקים באהבה, מלחמה וזיכרון.

13. Abramson, Glenda. The Writing of Yehuda Amichai: A Thematic Approach. Albany: SUNY Press, 1989.

14. ניתוח שיטתי של נושאים חוזרים ביצירת עמיחי, כולל פרקים נפרדים על אהבה ומלחמה.

15. Bower, Rachel. “Love, Loss and War in Yehuda Amichai’s Poetry.” Journal of Modern Jewish Studies, Vol. 9, No. 2 (2010): 219–233. מאמר עדכני שמתמקד במתח שבין אהבה לזיכרון טראומטי אצל עמיחי.

16. Pinsker, Sanford. “Yehuda Amichai’s Poetics of Dislocation.” Judaism, Vol.43, No. 4 (1994): 445–454. עוסק בתחושת התלישות הרגשית והתרבותית שמופיעה בשירה ובפרוזה של עמיחי.

17. Hellerstein, Kathryn. “Amichai and the Love Poem in a Time of War.” In Prooftexts, Vol. 16, No. 1 (1996): 1–25.

18. – עיון מרתק בפרדוקס של אהבה בזמן מלחמה ביצירתו של עמיחי, במיוחד בשירתו.

19. Zivoni, Ruth. “Eroticism and Memory in the Fiction of Yehuda Amichai.” In Comparative Literature Studies, Vol. 38, No. 3 (2001): 227–241.

20. – מאמר הבוחן את יחסי גוף–זיכרון–עבר–אהבה אצל עמיחי ברומן ובסיפורים.

التنزيلات

منشور

2026-01-01

إصدار

القسم

مؤتمر كلية اللغات الدولي الثاني 2026

كيفية الاقتباس

مجيد عبود رحيمه ا. (2026). ملامح الحب والحرب في الرواية العبرية الحديثة: دراسة تحليلية في رواية " ليس من الآن ليس من هنا " ليهودا عميحاي. لارك, 18(1), 101-88. https://doi.org/10.31185/lark.5228