دراسة زمن المستقبل باللغة التركية ومايقابلهُ باللغة العربية في القران الكريم انموذجا

المؤلفون

  • م. لمياء كاظم عيال لغة تركية العراق ، جامعة بغداد ، Turkish language, Iraq, University of Baghdad

DOI:

https://doi.org/10.31185/lark.3386

الكلمات المفتاحية:

القران الكريم، اللغة التركية، زمن المستقبل، اللغة العربية، المستقبل، صيغة الزمن.

الملخص

المستخلص:

زمن المستقبل هو التعبير عن الأشياء التي من المقرر القيام بها أو تنفيذها في المستقبل، ويتم الكشف عنهُ ببعض اللواحق التي تلحق بالفعل. أن زمن المستقبل يتم بناؤه ببنية خاصة بكل لغة، ففي اللغة العربية يتكون من س، سوف ولن والتي تدخل على بداية الفعل المضارع، اما زمن المستقبل في اللغة التركية فيتكون من اللواحق ,-ecek   acak - التي تضاف إلى جذر الفعل. وفي كلتا الحالتين، يعرف الأشخاص الذين يفهمون تلك اللغة أن الإجراء ذي الصلة سيتم في زمن المستقبل، وليس في الماضي أو الحاضر.

القرآن هو كتاب الدين الاسلامي المقدس وكلام الله الذي ينظم حياة المسلمين. وبحسب العقيدة الإسلامية، فهو كتاب نزل على خاتم الأنبياء النبي محمد، عن طريق الملاك جبريل، مكون من 114 سورة، وتمت ترجمته إلى كل اللغات تقريبًا. نرى بشكل خاص الأزمنة المستقبلية في محتواها.

هدف دراستنا هو استخراج الزمن المستقبل الموجود في القران الكريم  باللغتين العربية والتركية وتوضيح شكله .

تتكون اللغة التركية، باعتبارها لغة تجميعية، من كلمات مكونة بإضافة بعض اللواحق إلى جذر الفعل أو الاسم. أما اللغة العربية فتستخدم بشكل أساسي الكلمات التي يتم اشتقاقها عن طريق تحويل الفعل أو الاسم إلى اشكال مختلفة.

نبدأ دراستنا بهذا الملخص الشامل. ثم، نعمل موجز للقواعد العربية والتركية المتعلقة بزمن المستقبل، وسننهي دراستنا بإعطاء الآية ذات الصلة وترجمتها التركية استنادًا إلى القرآن الكريم.

 

المراجع

Kaynakça:

AYYAL, Lemyâ Kazım (2019), Sait Faik'in ''Havada Bulut'' Adlı Hikayesinde Fiil Kiplerinin İncelenmesi, Diller Fakültesinin dergisi, sayı 40, (1 -24), Bağdat, https://doi.org/10.36586/jcl.2.2019.0.40.0001

BASSARAK, Armin (1997), TÜRKÇE ZAMAN KİPLERİNİN DOĞALLIK DERECELERİ, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, sayı 43, (31-36) İstanbul.

BİRIŞIK, Abdulhamit (2002), Kurân Maddesi, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, cilt 26, Ankara.

ERGİN, Muharrem ( 1986), Türk Dil Bilgisi, Boğaziçi Yayınları, İstanbul

GÜLTEKİN, Mevlüt (2006), “TARİHÎ VE ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİNDE GELECEK ZAMAN EKLERİ ÜZERİNE BİR DENEME”. Türklük Bilimi Araştırmaları, sayı 20, (33-59) İstanbul.

İSMAİEL, MOHAMED RAMADAN Hany (2021), “Arapça Ve Türkçede Zaman: Karşılaştırmalı Bir Araştırma”. İdrak Dini Araştırmalar Dergisi 1/2, (239-257) İstanbul.

KUR’AN YOLU MEALİ (2020), Hazırlayan: Hayrettin KARAMAN, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara

ŞEN, Ahmet ; AKDAĞ, Soner (2021), MODERN STANDART ARAPÇA VE BAZI ARAP DİYALEKTLERİNDE GELECEK ZAMAN FORMLARI, cilt 21 (sayı 52), (179-198) İstanbul.

ŞEVKÂNÎ (1992), İrşâdü’l-fuḥûl (Yayına Hazırlayan: Ebû Mus‘ab M. Saîd el-Bedrî), Beyrut

TÜRKÇE SÖZLÜK (2010), Hazırlayan: Sebahattin ÖZAFŞAR, İlk Adım Yayınları, İstanbul

التنزيلات

منشور

2024-03-31

إصدار

القسم

اللغات الشرقية وادابها

كيفية الاقتباس

لمياء كاظم عيال . . م. . (2024). دراسة زمن المستقبل باللغة التركية ومايقابلهُ باللغة العربية في القران الكريم انموذجا. لارك, 16(2 pt1), 617-598. https://doi.org/10.31185/lark.3386