Actualization of Translations of Works by Representatives of Russian Literature xix – xx Centuries in the Territory of the Arab State Based on the Works of M. Gorky, A.P. Chekhov, L. M. Tolstoy, A. A. Blok

Authors

  • Lect. Drr. Mohammed Kadhim Hasson جامعة بغداد - كلية اللغات , Baghdad University, College of Languages/ Department of Russian

DOI:

https://doi.org/10.31185/lark.Vol1.Iss44.2224

Keywords:

Russian and Arabic literature, Arab states, works by M. Gorky, A. P. Chekhov, L. N. Tolstoy, A. A. Blok.

Abstract

The article deals with the actualization of translations of Russian literature representatives in XIX-XX centuries on the territory of the Arab states; special attention is focused on the positive dynamics of the interaction between, on the one hand, the Russian literature , and on the other hand, Arabic literature in the context of the history of cultural, linguistic and other relations between the Russian Federation and several Arab states; based on works of M. Gorky, A. P. Chekhov, L. N. Tolstoy, A. A. Blok,  proved special importance of their work on the territory of the Arab states.The importance of translating the works of these writers and others is reflected in the unprecedented demand for foreign literature among Arab writers, readers, and critics alike. This helped to make Arabic literature, like the Russian literature, interesting not only locally, but also internationally, which helped it to integrate into the world literary arena.Interest in Russian literature began in the year of the 1905 revolution and the subsequent political and revolutionary events that followed. The translation of the works of Russian writers began at the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century. It became a door through which Arabs learned about Russian literature and its writers. It should be noted that the first literary translation into the Arabic language appeared in Saint Petersburg in 1863.

References

Аббасхилми Абдулазиса Яссин Аббасхилми. Творчество А. П. Чехова в Ираке: восприятие и оценка : дисс… канд. филол. наук : 10.01.01 / Аббасхилми Абдулазиса Яссин Аббасхилми. Ростов на Дону, 2015.

Абдул-Керим, Э. А. Русская литература и арабский мир (к истории литературных связей) / Э. А. Абдул-Керим. Москва, 2014.

Александр Блок: pro et contra. Личность и творчество Александра Блока в критике и мемуарах современников. Антология / Сост., вступ, ст., примеч. Н. Ю. Грякаловой. Санкт-Петербург, 2004.

Аль-Масуд Мохаммед Карим Хассун. Рецепция произведений М. Горького о русской революции в литературах стран Арабского Востока : автореф. дисс. …канд. филол. наук : 10.01.01 / Аль-Масуд Мохаммед Карим-Хассун. Воронеж, 2014.

Ахмед Аббас Абдураззак Ахмед. Образ жреца в ранней лирике А. Блока / Ахмед Аббас Абдулраззак Ахмед // Проблемы филологического образования : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Л. И. Черемисиновой. Саратов, 2014. Вып. 6. С. 107-110.

Ахмед Аббас Абдураззак Ахмед. Ранняя лирика А. Блока в арабских переводах / Ахмед Аббас Абдулраззак Ахмед // Историческая и социальнообразовательная мысль. Краснодар, 2015. Т. 7. № 4. С. 115-118.

Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. Москва, 1986.

Долинина А.А. Первые арабские переводы Толстого // Лев Толстой и литературы Востока. ИМЛИ РАН, «Наследие». – М., 2000.

Долинина, А. Русская литература в арабских странах / А. Долинина // Русская литература. 1960. № 1. С. 202-210.

Ибтисам Хамза. Переводы произведений Л.Н. Толстого на арабский язык // Вступление. Фрагменты исследований по филологии. Саратов, 2014. Вып. 7.

Кирпичников, В. Н. Об «арабских формах» арабского романа и о пище духовной / В. Н. Кирпичников // Россия – Восток – Запад. Москва, 1998. С. 256-266.

Крачковская В.А. И.Ю. Крачковский на Ливане и в Палестине // Палестинский сборник. Вып. 1 (63). М.: Изд-во АН СССР, 1954. С. 106-125.

Крачковский И.Ю. Арабские писатели и русский арабист // Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 41-59.

Крачковский И.Ю. Чехов в арабской литературе // Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т. 3. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956. С. 312-316.

Крымский А.Е. История новой арабской литературы. – М., 1971.

Куделин А.Б. Арабская литература: поэтика, стилистика, типология, взаимосвязи. – М.: Языки славянской культуры, 2003.

Ларионова М.Ч. Драматургия А.П. Чехова и народный театр // Известия ЮФУ. Филологические науки. № 4. 2009. С. 16-23.

Ларионова, М. Ч. Путь творчества А. П. Чехова к арабскому читателю: историко-литературный обзор / М. Ч. Ларионова // Вестник Южного научного центра РАН. 2014. Т. 10. № 1. С. 99-104.

Левин Ю. Перевод и бытие литературы // Вопросы литературы. 1979. № 2. С. 10-18.

Минц З.Г. Символ у А. Блока // В мире Блока: Сб. ст. – М., 1980. – С. 180.

Саадан Ибтисам Ахмед Хамзах. Л. Н. Толстой в рецепции арабских писателей конца XIX-XX вв. : дисс. … канд. филол. наук : 10.01.01 / Саадан Ибтисам Ахмед Хамзах. Саратов, 2015.

Хафуд С. Современная русская поэзия: стихи исследования // Литература и революция. – Бейрут, 1985. – С. 56.

Хилми А. Я. А., Ларионова М. Ч. За что любят А. П. Чехова в арабском мире // Категории рационального и эмоционального в художественной словесности. Волгоград, 2013. С. 95.

Шайтанов И.О. Компаративистика и/или поэтика: Английские сюжеты глазами исторической поэтики. М.: РГГУ, 2010. 656 с

Яусс Х. История литературы как провокация литературоведения // Новое литературное обозрение. 1995. № 12. С. 34.

Downloads

Published

2021-12-31

Issue

Section

west languages

How to Cite

Mohammed Kadhim Hasson, L. D. (2021). Actualization of Translations of Works by Representatives of Russian Literature xix – xx Centuries in the Territory of the Arab State Based on the Works of M. Gorky, A.P. Chekhov, L. M. Tolstoy, A. A. Blok. Lark, 13(5), 1146. https://doi.org/10.31185/lark.Vol1.Iss44.2224