Motivations of Code Switching among Arab Young People in Formal and Informal Discourse Settings between Arabic and English

Authors

  • Dr. Muhannad Hadi Altalqani جامعة واسط / كلية الآداب , Wasit University, Faculty of Arts, Department of Translation
  • Dr. Mujahed Hossien Tahir Zayed Arab American University Palestine, English Language Center , الجامعة العربية الامريكية فلسطين، مركز اللغة الانجليزية
  • .Asst Prof. Dr. Wan Muhammad Wan Sulong Universiti Putra Malaysia, Faculty of Modern Languages and Communication , جامعة بوترا ماليزيا، كلية اللغات الحديثة والإعلام، قسم اللغة الإنجليزية
  • Dr. Syed Nurulakla Syed Abdullah Universiti Putra Malaysia, Faculty of Modern Languages and Communication , جامعة بوترا ماليزيا، كلية اللغات الحديثة والإعلام، قسم اللغة الإنجليزية
  • .Asst Prof. Dr. Mohd Yusof Sanitah University Technology Malaysia, Faculty of Social Sciences and Humanities , جامعة التكنولوجيا ماليزيا، كلية العلوم الاجتماعية والإنسانية، قسم اللغة الانجليزية
  • Dr. Vahid Nimehchisalem Universiti Putra Malaysia, Faculty of Modern Languages and Communication, Department of English, , جامعة بوترا ماليزيا، كلية اللغات الحديثة والإعلام، قسم اللغة الإنجليزية
  • Dr. Sabariah Md Rashid UCSI University, Faculty of Social Sciences and Liberal Arts , جامعة أوكسي، كلية الآداب والعلوم الاجتماعية

DOI:

https://doi.org/10.31185/lark.3655

Keywords:

Code switching, Bilingual speakers, Sociolinguistic perspective, communicative functions, Multilingual speakers.

Abstract

Along with the communicative functions of language, there is always a social function to show the role played by language in the society. This function can be seen in the field of sociolinguistics through code-switching. The current study aims to investigate the motivations behind code-switching between Arabic and English by Arab young people in their daily conversations from a sociolinguistic perspective. The researcher employed a qualitative analytical approach to obtain the results. Thus, this research paper focuses on analyzing and discussing semi-structured interviews with Arab young people to gain information on code-switching in their daily conversations. Data was collected through conducting the interviews and transcribing them for analysis. The findings of the study indicate that there are five motivations behind Arabic-English code switching among Arab young people; excluding group members, showing social status, expressing literacy, expressing belonging to a certain group and finally affirming their identity. The current study is meant to contribute to the development of the sociolinguistic field when it comes to the Arabic-English language pair.

References

Amara, M. (2006). The vitality of the Arabic language in Israel from a sociolinguistic. (p. 29). Arabic: Adalah’s Newsletter.

Auer, P. (1998). Bilingual conversation revised. In P. Auer (Ed.), Code-switching in conversation. London, New York: Routledge.

Auer, P. (2013). Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. Routledge: New York.

Barbara E. & Almeida, T. (2012). The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. Cambridge University Press.

Begum, R., Bali, K., Choudhury, M., Rudra, K. and Ganguly, N. (2016). Functions of Code-Switching in Tweets: An Annotation Scheme and Some Initial Experiments. In LREC. i, pages 1644–1650.

Berlinsky-Shay, O. (2016). Code-switching makes sense, LO1? Factors involved in code-switching in a multilingual society. US-China Education Review B, 6(4), 241-248. http://doi.org/10.17265/2161-6248/2016.04.004.

Bista, K. (2010). Factors of code switching among bilingual English Students in the University Classroom: A Survey. English for Specific Purposes World, Issue 29, Volume 9.

Blommaert, J. (2005). Discourse: A critical introduction. Cambridge, England: Cambridge University Press.

Bogdan, R. C & Biklen, S. K. (2003). Qualitative Research for Education: An Introduction to Theories and Methods (4th ed.). New York: Pearson Education group. p. 110-120.

Chukueggu, C. (2010). Diglossia and Code Switching in Nigeria: Implications for English Language Teaching and Learning. A Journal of Contemporary Research.vol 7, no 3.

Clyne, M. (2009). Constraints on code switching: How universal are they? Linguistics, 25(4), 739-764. Retrieved October 19, 2019 from http://doi.org/10.1515/ling.1987.25.4.739.

Coulmas, F. (2013). Sociolinguistics: The study of speakers’ choices (pp. 193-194). Cambridge: Cambridge University Press.

Darwish, K. (20140. Arabizi Detection and Conversion to Arabic. In ANLP 2014.

Eldin, A. (2014). Socio linguistic study of code switching of the Arabic language speakers on social networking. International Journal of English Linguistics 4(6), 78.

Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.

Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism.Cambridge: Harvard University Press. Henkin-Roitfarb, R. (2011). Hebrew and Arabic in asymmetric contact in Israel. Lodz Papers in Pragmatics, 7(1), 61-100. http://doi.org/10.2478/v10016-011-0004-7.

Hawazen, A. (2012). Code switching between Arabic and English, social motivations and structural constraints (Unpublished PhD Dissertation) Ball State University: Indiana, USA.

Henkin-Roitfarb, R. (2011). Hebrew and Arabic in asymmetric contact in Israel. Lodz Papers in Pragmatics, 7(1), 61-100. http://doi.org/10.2478/v10016-011-0004-7.

JALIL, S. (2009). Grammatical perspectives on code-switching. REVEL, Issue 13, Volume 7.

Joseph, J. E. (2004). Language and identity. London: Palgrave Macmillan.

MacSwan, J. (1999). A minimalist approach to intra-sentential code-mixing: Spanish-Nahuatl bilingualism in central Mexico. New York: Garland.

Moerman, M. (2010). Talking culture: Ethnography and conversation analysis. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.

Murad, T. M. (2013, November). Arab practicum guides code-switch to Hebrew: Attitudes, factors and reasons. Journal of Language Teaching and Research, 4(6), 1160-1166.

Nilep, C. (2006). “Code switching” in sociocultural linguistics. Colorado Research in Linguistics, 19(1), 1-22.

Piergallini, M., Shirvani, R., Gautam, G., and Chouikha, M. (2016). Word-Level Language Identification and Predicting Codeswitching Points in Swahili-English Language Data pages 21– 29.

Ritchie, W. C., & Bhatia, T. K. (2004). The handbook of bilingualism. Oxford: Blackwell.

Rudra, K., Rijhwani, S., Begum, R., Bali, K., Choudhury, M., and Ganguly, N. (2016). Understanding Language Preference for Expression of Opinion and Sentiment: What do Hindi-English Speakers do on Twitter? pages 1131–1141.

Sadiqi, F. (2003). Women, gender, and language in Morocco. Netherlands: BRILL.

Solorio, T., Blair, E., Maharjan, S., Bethard S., Diab, M., Gohneim M., Hawwari, A., AlGhamdi, F., Hirschberg, J., Chang, A., and Fung, P. (2014). Overview for the First Shared Task on Language Identification in Code-Switched Data. Proceedings of The First Workshop on Computational Approaches to Code Switching.

Solorio, T., Liu, Y. (2008). Learning to predict code-switch points. EMNLP ’08 Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing pages 973–981. https://doi.org/10.16373/j.cnki.ahr.150049.

Stell, G. (2012). Ethnicity and Codeswitching: Ethnic Differences In Grammatical And Pragmatic Patterns Of Code switching In The Free State. Pragmatics.Vol.22:3.p.477- 499.

Tayeb, M. (2001). Conducting research across cultures: Overcoming drawbacks and obstacles. International Journal of Cross Cultural Management, 1, 91-108.

Wardhaugh, R. (2010). An introduction to sociolinguistics (6th ed.). United Kingdom: Wiley-Blackwell.

ZainalAriff, T. (2012).Ethnographic discourse analysis: Conversion to Islam ceremony. Discourse &Communication. SAGE.Vol.6 (3) p.295–322.

Downloads

Published

2024-06-30

Issue

Section

College of Arts Conference, Wasit University (Eighth): Cognitive Pathways for the Humanities and Social Sciences, Reality and Leadership Prospects

How to Cite

Muhannad Hadi Altalqani, D., Mujahed Hossien Tahir Zayed, D. ., Wan Muhammad Wan Sulong, .Asst P. D., Syed Nurulakla Syed Abdullah, D. ., Mohd Yusof Sanitah, .Asst P. D. ., Vahid Nimehchisalem, D. ., & Sabariah Md Rashid, D. . (2024). Motivations of Code Switching among Arab Young People in Formal and Informal Discourse Settings between Arabic and English. Lark, 16(3 /Pt2), 758-738. https://doi.org/10.31185/lark.3655