دراسة مقارنة للفعل " جَعَلَ " في نصوص دينية انكليزية وعربية مختارة
DOI:
https://doi.org/10.31185/lark.3563الكلمات المفتاحية:
The verb "Make", contrastive analysis, multiple-meaning verb, religious texts, linguistic dimensions.الملخص
يعد الفعل " جَعَلَ " احد الأفعال ذات المعاني المتعددة ؛ إذ يمكن تحديد معناه من سياق الجملة ؛ لأن اختيار المعنى المناسب يعد مشكلة بحد ذاته. وتحاول هذه الدراسة تحليل المظاهر اللغوية المتعددة للفعل" جَعَلَ " في اللغتين الانكليزية والعربية. وتحديد اوجه التشابه والاختلاف بين اللغتين في استعمالات الفعل" جَعَلَ " في نصوص دينية مختارة. وتفترض الدراسة ان الفعل " جَعَلَ " فيه كياسة ولباقة في اللغة الانكليزية في حين انه جِدِّيّ (نمطي) و غير مُنمق في اللغة العربية .و تقترح الدراسة ان الفعل" جَعَلَ " يدل على التقدير في لغة ويعكس صورة سلبية في لغة اخرى. ومن المتوقع ان يؤدي التركيب اللغوي للفعل " " جَعَلَ " دورا في تحديد المعنى المناسب في اللغتين الانكليزية والعربية.
ووجد ان الفعل "جعل" , في اللغة العربية, يمتلك اكثر تاثيرا وقوة منه في النصوص الانكليزية ؛ إذ يميل الفعل في النصوص الانكليزية ليكون فعلا دالا على الرقة والعاطفة. ؛ اذ يحاكي الفعل " جَعَلَ " العواطف البشرية ويتعايش مع الواقع المرير في النصوص الانكليزية. واستنتجت الدراسة ايضا وجود علاقة طردية بين توظيف الازمنة للفعل "جعل" والفكرة المبتغاة في النصوص الانكليزية والعربية.
المراجع
Abdul Aziz, May Mokarram (2024). Translating Peace Idiomatic
Expressions from English into Arabic: A Context-based Approach.
Journal of Language Studies, Volume 8, Issue 2, Pages 304-326
Ahmed, Khatab Mohammed. (2023). The Impact of Loneliness on the
Growth of Romantic Intimacy in Alice Munro’s Story "Queenie": A
Sociological Study. Journal of Language Studies, Vol.7, No.1, (29-
.
Alexander, L.G. (1988). Longman English Grammar. New York:
Longman Inc.
Ali, Abdullah Yusuf. (1987). The Holy Quran: English Translation of
the Meaning. <http://www.streathammosque.org/ uploads/quran/
english-quran-yusuf-ali.pdf>
Ariel, Mira. (2008). Pragmatics and Grammar. Cambridge: Cambridge
University Press.
Barfield, Andy and Gyllstad, Henrik(eds.) (2009).Researching
Collocations in Another Language Multiple Interpretations. New
York: Palgrave Macmillan.
Brinton, Laurel J. and Brinton, Donna M. (2010). The Structure of
Modern English. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Chatti, Sami. The semantic network of causative MAKE. (2011), ICAME
Journal, No. 35(5- 17).
Downing, Angela and Philip, Locke. (2006). English Grammar: A
University Course (2nd ed). Abingdon: Routledge.
Eastwood, John. (2002). Oxford Guide to English Grammar.
Oxford: Oxford University Press.
Farid, Malik Ghulam. (2006).Dictionary of the Holy Qur'an. Rabwah:
Islam International Publications Limited.
James, Orr. (2018).The International Standard Bible Encyclopedia.
https://www.bible-history.com/isbe/
Langacker, Ronald W. (2008). Cognitive Grammar A Basic
Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Lester, Mark. (2009). Cognitive Grammar A Basic Introduction. New
York: McGraw- Hill Companies.
Murphy, Raymond. (1994). English Grammar in Use. Cambridge:
Cambridge University Press.
Palmer, F.R. (1987). The English Verb. London: Longman.
Quirk, R and Greenbaum, S. (1973). A University Grammar of English.
London: Longman.
Teplinsky, Andrey. (2014). ISRAEL THE APPLE OF GOD’S EYE.
(http://carmelstreams.com/wp-content/uploads/2014/10/Israel-the- Apple-of-His-Eye_SAMPLE.pdf)
Touplikioti, Sophia. (2007). The Teaching of the Polysemous Verbs 'Make' and 'Do' to Greek Learners of English: A Cognitive Linguistic
Approach. (kee.lib.auth.gr/record/109713/files/Touplikioti%20Sophia.
pdf).
B- Arabic References
The Holy Quran.
Abd, Latifa Abd al-Rasoul. (2006).(Make) between Grammatical Significance and Quranic One. Al-Mustansiriya Literature Journal Vol.45l.(1-20).
Abd, Majeed Tarish and Ali, Aziz Saleem. (2012). Indications of Imperatives in Holy Quran. Lark Journal of Philosophy, Linguistics, and Social Sciences, 4(4), 37-64.
https://doi.org/10.31185/lark.Vol1.Iss10.861
Adimeh, Muhammad Abd al-Khaleq. (1972). Studies of Style of the Qur’an / Vol. 2. Cairo: Dar Al-Hadith.
Al-Ghalayini, Mustafa. (1994). The Arabic Lessons Collector / Vol 1. Beirut: Sherif Al-Ansari Sons Printing, Publishing and Distribution Company.
Al-Tabari, Abo Jaafer. (1994). Al-Tabari's Interpretation /Vol.15. Cairo: Hajer Printing, Publishing and Distribution Company.
Al-Sherazi, Nasser Makarim. (2013). The Perfect in the Interpretation of the Book of God Revealed. / Vol.6. Beirut: Al-Alamy Foundation for Publications.
Al-Suyuti, Jalaluddin. (2011). Al-Dur Al-Manthur in the Famous Interpretation / Vol. 1. Beirut: Dar Al-Fikr for printing, publishing and distribution.
Al-Taei, Saleh. (2006). Physical Making Legal Enactment.
https://www.almothaqaf.com/index.php?option=com_content&view=article&id=935967&catid=323&Itemid=1234
Ebadi, Nadhim Ali. (2011). Infringement by inclusion into two objects in the acts of the Holy Qur’an. Dhi Qar Literature Journal. Volume 1, Issue 4 (13-22).
Hamidi, Khaled Kadhim and Hussein, Tuman Ghazi. (2011). Meanings of (Make) in Singular and attribution and Quranic Usage. Journal of Arabic Language and Literature. Volume 1, Issue 12 (278-309).

التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2024 أ.م . زينب حسين علوان

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.